Catedra Libre De Derechos Humanos

UCV

Declaración Sobre La Eliminación De Todas Las Formas De Intolerancia Y Discriminación Fundadas En La Religion O Las Convicciones

Posted by clddhh.ucv en noviembre 3, 2011

Proclamada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 25 de noviembre de 1981 (resolución 36/55)

La Asamblea General,

Considerando que uno de los principios fundamentales de la Carta de las Naciones Unidas es

el de la dignidad e igualdad propias de todos los seres humanos, y que todos los Estados

Miembros se han comprometido a tomar medidas conjuntas y separadamente, en

cooperación con la Organización de las Naciones Unidas, para promover y estimular el

respeto universal y efectivo de los derechos humanos y las libertades fundamentales de

todos, sin distinción de raza, sexo, idioma ni religión.

Considerando que en la Declaración Universal de Derechos Humanos y en los Pactos

internacionales de derechos humanos se proclaman los principios de no discriminación y de

igualdad ante la ley y el derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia, de religión o

de convicciones,

Considerando que el desprecio y la violación de los derechos humanos y las libertades

fundamentales, en particular el derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia, de

religión o de cualesquiera convicciones, han causado directa o indirectamente guerras y

grandes sufrimientos a la humanidad, especialmente en los casos en que sirven de medio

de injerencia extranjera en los asuntos internos de otros Estados y equivalen a instigar el

odio entre los pueblos y las naciones,

Considerando que la religión o las convicciones, para quien las profesa, constituyen uno de

los elementos fundamentales de su concepción de la vida y que, por tanto, la libertad de

religión o de convicciones debe ser íntegramente respetada y garantizada,

Considerando que es esencial promover la comprensión, la tolerancia y el respeto en las

cuestiones relacionadas con la libertad de religión y de convicciones y asegurar que no se

acepte el uso de la religión o las convicciones con fines incompatibles con la Carta, con

otros instrumentos pertinentes de las Naciones Unidas y con los propósitos y principios de la

presente Declaración,

Convencida de que la libertad de religión o de convicciones debe contribuir también a la

realización de los objetivos de paz mundial, justicia social y amistad entre los pueblos y a la

eliminación de las ideologías o prácticas del colonialismo y de la discriminación racial,

Tomando nota con satisfacción de que, con los auspicios de las Naciones Unidas y de los

organismos especializados, se han aprobado varias convenciones, y de que algunas de ellas

ya han entrado en vigor, para la eliminación de diversas formas de discriminación,

Preocupada por las manifestaciones de intolerancia y por la existencia de discriminación en

las esferas de la religión o las convicciones que aún se advierten en algunos lugares del

mundo,  Decidida a adoptar todas las medidas necesarias para la rápida eliminación de dicha

intolerancia en todas sus formas y manifestaciones y para prevenir y combatir la

discriminación por motivos de religión o convicciones,

Proclama la presente Declaración sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y

discriminación fundadas en la religión o las convicciones:

Artículo 1

1. Toda persona tiene derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión.

Este derecho incluye la libertad de tener una religión o cualesquiera convicciones de su

elección, así como la libertad de manifestar su religión o sus convicciones individual o

colectivamente, tanto en público como en privado, mediante el culto, la observancia, la

práctica y la enseñanza.

2. Nadie será objeto de coacción que pueda menoscabar su libertad de tener una religión o

convicciones de su elección.

3. La libertad de manifestar la propia religión o las propias convicciones estará sujeta

únicamente a las limitaciones que prescriba la ley y que sean necesarias para proteger la

seguridad, el orden, la salud o la moral públicos o los derechos y libertades fundamentales

de los demás.

Artículo 2

1. Nadie será objeto de discriminación por motivos de religión o convicciones por parte de

ningún Estado, institución, grupo de personas o particulares.

2. A los efectos de la presente Declaración, se entiende por “intolerancia y discriminación

basadas en la religión o las convicciones” toda distinción, exclusión, restricción o preferencia

fundada en la religión o en las convicciones y cuyo fin o efecto sea la abolición o el

menoscabo del reconocimiento, el goce o el ejercicio en pie de igualdad de los derechos

humanos y las libertades fundamentales.

Artículo 3

La discriminación entre los seres humanos por motivos de religión o convicciones constituye

una ofensa a la dignidad humana y una negación de los principios de la Carta de las

Naciones Unidas, y debe ser condenada como una violación de los derechos humanos y las

libertades fundamentales proclamados en la Declaración Universal de Derechos Humanos y

enunciados detalladamente en los Pactos internacionales de derechos humanos, y como un

obstáculo para las relaciones amistosas y pacíficas entre las naciones.

Artículo 4

1. Todos los Estados adoptarán medidas eficaces para prevenir y eliminar toda

discriminación por motivos de religión o convicciones en el reconocimiento, el ejercicio y el

goce de los derechos humanos y de las libertades fundamentales en todas las esferas de la

vida civil, económica, política, social y cultural.

2. Todos los Estados harán todos los esfuerzos necesarios por promulgar o derogar leyes,

según el caso, a fin de prohibir toda discriminación de ese tipo y por tomar las medidas

adecuadas para combatir la intolerancia por motivos de religión o convicciones en la

materia.

Artículo 5

1. Los padres o, en su caso, los tutores legales del niño tendrán el derecho de organizar la

vida dentro de la familia de conformidad con su religión o sus convicciones y habida cuenta

de la educación moral en que crean que debe educarse al niño.

2. Todo niño gozará del derecho a tener acceso a educación en materia de religión o

convicciones conforme con los deseos de sus padres o, en su caso, sus tutores legales, y no

se le obligará a instruirse en una religión o convicciones contra los deseos de sus padres o

tutores legales, sirviendo de principio rector el interés superior del niño.

3. El niño estará protegido de cualquier forma de discriminación por motivos de religión o

convicciones. Se le educará en un espíritu de comprensión, tolerancia, amistad entre los pueblos, paz y hermandad universal, respeto de la libertad de religión o de convicciones de

los demás y en la plena conciencia de que su energía y sus talentos deben dedicarse al

servicio de la humanidad.

4. Cuando un niño no se halle bajo la tutela de sus padres ni de sus tutores legales, se

tomarán debidamente en consideración los deseos expresados por aquéllos o cualquier otra

prueba que se haya obtenido de sus deseos en materia de religión o de convicciones,

sirviendo de principio rector el interés superior del niño.

5. La práctica de la religión o convicciones en que se educa a un niño no deberá perjudicar

su salud física o mental ni su desarrollo integral teniendo en cuenta el párrafo 3 del artículo

1 de la presente Declaración.

Artículo 6

De conformidad con el artículo 1 de la presente Declaración y sin perjuicio de lo dispuesto

en el párrafo 3 del artículo 1, el derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia, de

religión o de convicciones comprenderá, en particular, las libertades siguientes:

a) La de practicar el culto o de celebrar reuniones en relación con la religión o las

convicciones, y de fundar y mantener lugares para esos fines;

b) La de fundar y mantener instituciones de beneficencia o humanitarias adecuadas;

c) La de confeccionar, adquirir y utilizar en cantidad suficiente los artículos y materiales

necesarios para los ritos o costumbres de una religión o convicción;

d) La de escribir, publicar y difundir publicaciones pertinentes en esas esferas;

e) La de enseñar la religión o las convicciones en lugares aptos para esos fines;

f) La de solicitar y recibir contribuciones voluntarias financieras y de otro tipo de

particulares e instituciones;

g) La de capacitar, nombrar, elegir y designar por sucesión los dirigentes que correspondan

según las necesidades y normas de cualquier religión o convicción;

h) La de observar días de descanso y de celebrar festividades y ceremonias de conformidad

con los preceptos de una religión o convicción;

i) La de establecer y mantener comunicaciones con individuos y comunidades acerca de

cuestiones de religión o convicciones en el ámbito nacional y en el internacional.

Artículo 7

Los derechos y libertades enunciados en la presente Declaración se concederán en la

legislación nacional de manera tal que todos puedan disfrutar de ellos en la práctica.

Artículo 8

Nada de lo dispuesto en la presente Declaración se entenderá en el sentido de que restrinja

o derogue ninguno de los derechos definidos en la Declaración Universal de Derechos

Humanos y en los Pactos internacionales de derechos humanos.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

 
A %d blogueros les gusta esto: